Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01184
Titre critique breton : Lârit c’hwi din berjerenn
Titre critique français : Dites-moi bergère
Titre critique anglais : Tell me shepherdess
Résumé :
– « Dites-moi, bergère, où sont vos parents ? » – « Morts l’un et l’autre. »
– « … est votre frère ? » – « Parti chasser. »
– « … votre sœur ? » – « Partie se marier à un galant. »
– « … vos moutons ? » – « Dans le pâturage. »
– « … vos chevaux ? » – « À l’écurie. »
– « … votre lit ? » – « Sur la montagne, balancé par le vent. Il n’est ni trop grand, ni trop petit. Nous coucherons tous deux dedans. »
Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées
Versions
(4 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : LE FUR Max, MONJARRET Polig
Date de collecte : 1952-04
Lieu de collecte : Caudan (Kaodan, 56)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1911-04-22
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 2a :
Laret-hu d’ein bergerenek…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 257
-
Version 2b :
Laret-hu d’ein, bergerénic…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-63
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Locoal-Mendon de la même chanson
-
Version 2c :
Laret-hui d’ein, bergerennig… / Dites-moi, petite bergère…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 84 [2]
- Interprète : [Chanteuse]
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Auray (An Alre, 56) (Pays de)
- Collecteur : GILLIOUARD Édouard
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Locoal-Mendon (Lokoal-Mendon, 56) [Mendon]
Retour à la recherche