Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01188
Critical Breton title: Louis an Trekant ha Katelin
Critical French title: Louis Le Trécant et Catherine
Critical English title: Louis Le Trécant and Catherine
Summary:
Sur Louis Le Trécant qui aimait les filles, surtout les « Catherine ». Après le souper, il va se promener pour voir Catherine. Ils ont soupé dans le même plat, dormi dans le même lit.
– « Louis, si vous ne voulez me prendre, rapportez mon mouchoir à la maison et mon chapelet. Il y a longtemps que je ne l’ai dit. »
Themes: Light-hearted or dishonest proposals
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: 1910-09-30
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Chilawed ol ho chilawet…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 119
-
Version 1b:
Chilawed ol ha chilawet…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-41, chant C 24-26, réf. C 40
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c:
Louis en Trekant
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 167 [1]
Back to search