Reference: M-01246 Critical Breton title: Gwin ar C’hallaoued Critical French title: Le vin des Francs Critical English title: The wine of the Franks Summary:
Feu, feu, acier et feu…
Mieux vaut vin blanc de raisin que mûre. Le vin nouveau est bon et brillant.
Ceps et feuilles pour le fumier de Gaulois. Vin blanc pour toi, Breton.
Vin et sang coulent mêlés. C’est le sang des Français.
Sang, vin, danse et chant. Danse du glaive, bataille du glaive sauvage.
Themes:Fights, battles, collective brawls ; Celebration of wine, coffee, honey... ; Songs for dancing to lyrics designed purely to accompany the dance Note:
[de La Villemarqué] : qui voit dans ce chant le souvenir d’une expédition de pillage de vin chez les Francs, en s’appuyant sur le témoignage de Grégoire de Tours.
Performer:Trio KSL, BOUGUENNEC Maurice, LE BERRE Auguste, PINCEMIN Raymond Collect date: Before 2016 Location of collect:Léon (Bro-Leon) Title: Gwin ar C’hallaoued / Le vin des Francs Language: Breton, Translation into French Use: Danse (Avant-deux du petit bonhomme) Type: Text Book:Trio KSL, CD, Disul d’an abardaez, Tud Bro Dreger 5, 2016 Position in book: p. 19-20, chant 10 Note: Cette chanson extraite du « Barzaz Breiz » a été adaptée à cette danse du Léon par le Trio KSL CD to listen
Cross-references
Feuilles Volantes
Gwin ar c’hallaoued
(Ref. C-02733)
Note: Version unique de C-02733 dans F-02195 (Chansons du disque de Youenn Gwenig, Distro ar Gelted, ArFolk, SB 309).