Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01288
Titre critique breton : N’ho peus ket gwelet man dous Mari
Titre critique français : N’avez-vous pas vu ma douce Marie
Titre critique anglais : Did not you see my sweet-heart Mary?
Résumé :
N’avez-vous vu ma douce Marie ?
Oreilles plus grandes que celles d’un âne. Elle effraierait un loup, nul n’ose l’approcher. Mouchoir de soie bon pour chiffonnier, bas tenus par de la corde à charrette.
On l’appelle Marie Bidon, la plus belle du canton.
Thèmes : Des femmes
Versions
(1 version,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : GUILLERM Loeiz
Date de collecte : 1911-10-15
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56) -
Version 1a :
Pe chet guélet men dous Mari…
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 32 [np]
Note : Ton : Grèsemat Pier
-
Version 1b :
P’es chet gùélet men dous Mari….
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-78, chant -, réf. P 61
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 1c :
P’es chet gùélet men dous Mari…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-78, chant -, réf. P 89
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1d :
Mari Bidon / Marie Bidon
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 543
Note : Ton : Grèsemat Pier / A ta santé, Pierre
Retour à la recherche