Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01312
Titl unvan e brezhoneg : Ar big a lâre d’ar vran
Titl unvan e galleg : La pie disait au corbeau
Titl unvan e saozneg : The magpie told the crow
Diverradur :
La pie disait au corbeau : – « Coupez du bois, je ferai du feu. » Le crapaud disait au serpent : – « Allons danser, ma commère. »
Tem : Traoù fentus, divizoù gant loened
Stummoù resis
(1 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : DANIEL Hélène, DANIEL Perrine
Deizad an dastum : 1911-08-18
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
Er pik e larè d’er vran…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 326 [2]
-
Stumm resis 1b :
Er bic e laré d’er vran…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Brittia, 1912-1914
Oberour ar pennad : Le Diberder (Yves)Lec’h el levr : 1913 - n° 9, p. 381
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Er pig larè d’er vran…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-76, chant P 20-22, réf. P 70
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1d :
Er bik e larè d’er vran… / La pie disait au corbeau…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 427 [1]
Distro d’an enklask