Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01312
Titl unvan e brezhoneg : Ar big a lâre d’ar vran
Titl unvan e galleg : La pie disait au corbeau
Titl unvan e saozneg : The magpie told the crow
Diverradur :
La pie disait au corbeau : – « Coupez du bois, je ferai du feu. » Le crapaud disait au serpent : – « Allons danser, ma commère. »
Tem : Traoù fentus, divizoù gant loened
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(1 stumm resis ,
4 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Hélène , DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1911-08-18Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
Er pik e larè d’er vran…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 326 [2]
Stumm resis 1b :
Er bic e laré d’er vran…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Brittia, 1912-1914 Oberour ar pennad : Le Diberder (Yves) Lec’h el levr : 1913 - n° 9, p. 381
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Er pig larè d’er vran…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-76, chant P 20-22, réf. P 70Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Stumm resis 1d :
Er bik e larè d’er vran… / La pie disait au corbeau…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 427 [1]
Distro d’an enklask