Référence : M-01328 Titre critique breton : Testamant ar wiz kozh Titre critique français : Le testament de la vieille truie Titre critique anglais : The will of the old sow Résumé :
La vieille truie disait quand on l’étalait sur le banc : – « Donnez-moi un peu de temps que je fasse mon testament. »
– « Donnez un morceau de mon poumon à ma maîtresse, qu’elle ait à l’avenir l’intelligence de rentrer ses cochons avant la nuit. »
Le propriétaire de la truie la cherche partout. Celui qui l’a prise, c’est Goasdoué de Landebaëron. Il a aussi volé charrue et quatorze paires de bas à Saint-Malo.
Thèmes :Des hommes ; Drôleries, conversations d’animaux
Titre : Testamant ar c’havr / Le testament de la chèvre Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :CD, Bro Dreger X, Kanaouennoù skañv - Chansons polissonnes, 1998 Position dans l’ouvrage : p. 26-27, chant 12 Note : Texte : Luzel ; Mélodie : composée par Jakeza Le Lay. CD à l’écoute