Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01366
Titre critique breton : Añjeluz ar vugale
Titre critique français : L’angélus des enfants
Titre critique anglais : The angelus of the children
Résumé :
Chrétiens dévots, apprenez le cantique de l’Angélus et le dites trois fois par jour. Qu’importe cloche ou horloge, prenez l’heure la plus juste que vous pourrez…
Thèmes : Prières à caractère populaire
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-04-10
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Angelus er vugalé
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 239
-
Version 1b :
Anjélus er vugalé
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-35
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Angelus er vugalé / L’angélus des enfants
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 818 [2]
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : RICHARD René
Interprète : DONNIOU Lomig, KEMENER Jean-François
Date de collecte : Avant 1981
Lieu de collecte : Pays Plinn (Bro-Plin)
Retour à la recherche