Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01465
Titre critique breton : Ho kwalenn aour a gemerin
Titre critique français : Je prendrai votre anneau d’or
Titre critique anglais : I will take your golden ring
Résumé :
J’aime une jeune fille et j’aurai grand regret si je ne peux lui plaire. – « Bonjour, ma douce fleur de lys. Grande est votre grâce et votre douceur. » – « Méfiez-vous de vous moquer de moi, j’en aurais grand chagrin. »
– « Si vous croyez cela, voilà 300 écus et un anneau d’or. »
– « Je n’ai que faire de votre argent et prendrai votre anneau d’or en assurance de mariage. »
– « C’est l’amour qui me fait venir vous voir. Quand même ce monde serait de papier, les rivières d’encre et toutes les plumes d’oiseau réunies, cela ne suffirait à écrire un amour comme celui-ci. »
Thèmes : Promesses éternelles
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : PUILL Jannet
Date de collecte : 1851-06-09
Lieu de collecte : Henvic (Henvig, 29) -
Version 1a :
Eur plac’hik iouank a garan meurbet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 206 verso-207 verso, chant n° 192
Voir en PDF
-
Version 1b :
Eur plac’hik iouank a garan…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 353-354, chant n° 192
Voir en PDF
-
Version 1c :
Eur plac’hik iouank a garan meurbet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 112-113
Voir en PDF
Retour à la recherche