Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01487
Titre critique breton : Sotaet eo an den yaouank
Titre critique français : Quel sot, le jeune homme
Titre critique anglais : What a foolish young man
Résumé :
Sot le jeune homme qui met son esprit dans une fille sans être sûr d’elle. Perte de temps et froid la nuit pour aller la voir.
Encore plus sotte, la fille qui prend la pomme de la main de son galant au lieu de la cueillir elle-même sur la branche la plus haute.
Thèmes : Conseils d’autres personnes, autres conseils
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-10-19
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Zoted e kawañw den iewank…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 322
-
Version 1b :
Sotèd é cavan dén yeüanq…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 1c :
Sotet en den ieuank / Le jeune homme bien naïf
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 140 [2]
- Collecteur : GILLIOUARD Édouard
Interprète : GILLIOUARD [Mère]
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Retour à la recherche