Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01623
Titre critique breton : Jakez ar Breton, ar miliner
Titre critique français : Jacques Le Breton, le meunier
Titre critique anglais : Jacques Le Breton, the miller
Résumé :
Louisa allait chaque matin au moulin pour faire moudre son grain, porter des nouvelles à Le Breton, boire et manger.
Louisa Vohig disait : – « Pressez-vous, Jacques Le Breton, la mer va remplir la vallée. » – « Si elle vient, elle repartira. »
Louisa pleurait à son retour et le recteur disait : – « Je ne pourrai mieux faire que de les marier. Vous devrez vous lever pour moudre et soulever maints lourds sacs. »
– « Je vous supplie, les filles, de ne pas vous fier aux garçons. Je regrette de m’être fiée au Breton. »
Thèmes : Les filles trompées, déshonorées ;
Regret des femmes ;
Les meuniers, les tailleurs
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : PUILL Jannet
Date de collecte : 1851-06-09
Lieu de collecte : Henvic (Henvig, 29) -
Version 1a :
Ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 192 verso-195 verso, chant n° 185
Voir en PDF
-
Version 1b :
Ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 342-344, chant n° 185
Voir en PDF
-
Version 1c :
Ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Position dans l’ouvrage : p. 101-103
Voir en PDF
- Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Retour à la recherche