Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01664
Titre critique breton : An everezed pinvidik
Titre critique français : Les buveuses riches
Titre critique anglais : Rich women-drinkers
Résumé :
Bientôt viendront les fêtes. On dit qu’elles sont allées au pardon de Saint Germain, et, descendues dans un grand hôtel, elles ont commandé 18 bouteilles. Mais au moment de payer, pas d’argent. Le maître d’hôtel monte et menace de vendre capot et tablier.
– « Je ne vendrai ni mon capot ni mon tablier, ce vin sera payé. Il manquerait plus vite l’eau dans la rivière que l’argent dans mes poches et dans l’armoire de mon père. »
Thèmes : Conséquences des vices (boissons, tabac, ...)
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : GUILLERM Loeiz
Date de collecte : 1911-10-15
Lieu de collecte : Hennebont (Henbont, 56), Landévant (Landevan, 56) -
Version 1a :
Tuchand i tei en hañù, hag en asambléieu…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 30 [2]
-
Version 1b :
Tuchand é tei an han…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Évein hemb argant / Boire sans argent
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 334 [2]
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Retour à la recherche