Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01664
Titl unvan e brezhoneg : An everezed pinvidik
Titl unvan e galleg : Les buveuses riches
Titl unvan e saozneg : Rich women-drinkers
Diverradur :
Bientôt viendront les fêtes. On dit qu’elles sont allées au pardon de Saint Germain, et, descendues dans un grand hôtel, elles ont commandé 18 bouteilles. Mais au moment de payer, pas d’argent. Le maître d’hôtel monte et menace de vendre capot et tablier.
– « Je ne vendrai ni mon capot ni mon tablier, ce vin sera payé. Il manquerait plus vite l’eau dans la rivière que l’argent dans mes poches et dans l’armoire de mon père. »
Tem : Disoc’hoù ar sioù
Stummoù resis
(2 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : GUILLERM Loeiz
Deizad an dastum : 1911-10-15
Lec’h an dastum : Hennebont (Henbont, 56), Landévant (Landevan, 56) -
Stumm resis 1a :
Tuchand i tei en hañù, hag en asambléieu…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 30 [2]
-
Stumm resis 1b :
Tuchand é tei an han…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-xx
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1c :
Évein hemb argant / Boire sans argent
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 334 [2]
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Deizad an dastum : E-tro 1910
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Distro d’an enklask