Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-01728
Critical Breton title: Ar plac’h e begin d’he dous
Critical French title: La fille qui a perdu son amant
Critical English title: The girl who lost her lover
Summary:
Jeannette a gros chagrin, elle a perdu son amant. Le rossignol lui conseille :
– « Mettez fin à vos pleurs, sinon vous chasserez les nouveaux amants. »
– « Rossignol, vos conseils n’ont pas de sens. M’en viendrait-il des centaines, l’autre était l’objet de mes amours. Taisez-vous, ne troublez pas ma douleur. »

Themes: Advice from birds ; Jealousy, forgotten promises

Versions (1 version, 1 occurrence )

  • Collect date: Before 1908
    Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
    • Version 1: Ur plah i begin d’hi dous / Chagrin d’amour inconsolable

      Language: Breton, Translation into French
      Type: Text, Music notation
      Book: Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz
      Position in book: 1908 - n° 155, p. 1535



Back to search
Contact Facebook Page
To top