Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02223
Titl unvan e brezhoneg : Ar Baradoz (2)
Titl unvan e galleg : Le Paradis (2)
Titl unvan e saozneg : Paradise (2)
Diverradur :
La ville si admirable qui nous a été achetée par notre Sauveur a des murs d’or pur et de pierres précieuses. Les portes sont faites de perles. Toutes les maisons sont des palais. L’âme et le corps sont environnés de toutes sortes de plaisirs. On voit les saints et les saintes, les anges, mais au-dessus de tous la vierge Marie et son fils. Voir Dieu remplit l’âme d’une joie que nulle intelligence humaine ne pourrait exprimer.
Hélas hommes abusés, vous vendez les trésors que vous a promis notre seigneur pour quelques biens périssables, des contentements passagers et des joies folles et coupables.
Puissé-je résister toujours aux séductions du monde, de la chair, de Satan. Adieu parents et amis, je choisis maintenant tous les saints sans autre compagnie. Je ne fais aucun cas des biens de la terre, mon héritage sera Jésus. Comme la biche fatiguée court se désaltérer à la fontaine, je soupire après l’heure où je verrai mon maitre divin pour jouir d’un bonheur qui n’aura pas de fin.
Tem : Kanaouennoù lennek (oberour anazezet) ;
Paradoz, ifern, ar bed all
Notenn :
Composition du Père Maunoir.
Studiadennoù
Stummoù resis
(1 stumm resis,
7 degouezh
)
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Deizad an dastum : A-raok 1658
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Stumm resis 1a :
Eus ar Gloar eus ar Barados
Yezh : Brezhoneg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Maunoir (Julien), Canticou Spirituel da zisqui an hent da vont d’ar Barados, s.d.
Lec’h el levr : p. 69-73
-
Stumm resis 1b :
Eus ar Gloar eus ar Barados
Yezh : Brezhoneg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Maunoir (Julien), Canticou Spirituel hac instructionou profitabl evit disqui an hent da vont d’ar Barados, 1658
Lec’h el levr : p. 126-131
-
Stumm resis 1c :
Le paradis
Yezh : Troidigezh e galleg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Lec’h el levr : Vol. 5, f° 400 recto-402 verso
-
Stumm resis 1d :
Eus ar Gloar eus ar Barados / Le paradis
Yezh : Troidigezh e galleg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 107-110, chant n° 79
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1e :
Eus ar Gloar eus ar Barados
Yezh : Brezhoneg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Lec’h el levr : Vol. 3, p. 8-10, chant n° 79
Notenn : FV Derrien
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1f :
Eus ar Gloar eus ar Barados
Yezh : Brezhoneg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Lec’h el levr : Vol. 3, p. 11-12, chant n° 79
Notenn : FV Hardouin
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1g :
Eus ar Gloar eus ar Barados / Le paradis
Yezh : Troidigezh e galleg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Lec’h el levr : Vol. II, p. 837-838, chant n° 84
Distro d’an enklask