Référence : M-02240 Titre critique breton : Diaezamantoù ar garantez Titre critique français : Les difficultés de l’amour Titre critique anglais : The difficulties of love Résumé :
Souvenirs attristés d’un jeune homme sur ses amours déçus. La première fois que je vis mon aimée, c’était au porche de l’église… puis départ aux études, puis première déclaration : le garçon a entendu dire qu’il perdait son temps, elle l’assure du contraire et de son amour éternel. Puis le garçon évoque leur différence sociale : elle est de famille riche et lui n’a pas de biens. Nécessité de s’éloigner sauf à tomber sous les coups des mauvaises langues. Désespoir. Le garçon envoie un oiseau messager qui lui confirme que, malgré son amour de sa maîtresse, leur union est impossible.
Les oiseaux essaient de le consoler.
Dernière rencontre des deux jeunes gens qui se redisent leur amour et leur désespoir.
Thèmes :Circonstances favorables, description de la maîtresse, conversations, rencontres ; Différence de classe sociale, richesse, défauts
Études
Étude : Guerz nevez / Si j’avais suffisamment d’instruction et d’esprit…
Version 1a :
Guerz névez (M’am be awalc’h a study…)
Langue : Breton Type : Texte Ouvrage :Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-2, f° 114 recto-114 verso
Version 1b :
Guerz nevez (M’am be aoüalc’h a studi, a spered da rima…)
Langue : Breton Type : Texte, Timbre Ouvrage :Feuille Volante, LÉDAN, Morlaix, 1805-1880 Position dans l’ouvrage : F-00587, p. 1-7 [n° 1], chant C-00747 Note : Ton nevez / F-00587 édition 4 sur 10 dont 6 Lédan
Voir en PDF
Version 1c :
Sone (Comme j’étais dans mon jardin…)
Langue : Français Type : Texte Ouvrage :Les derniers Bretons, 1836 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 308-311
Version 1d :
Si j’avais suffisamment d’instruction et d’esprit…
Collecteur :LANOÉ Pierre Date de collecte : Avant 1836 Lieu de collecte :Morlaix (Montroulez, 29)
Version 5 :
Guerz nevez (M’am be aoüalc’h a studi, a spered da rima…)
Langue : Breton Type : Texte, Timbre Ouvrage :Feuille Volante, LANOÉ, Morlaix, 1880-1896 Position dans l’ouvrage : F-00587, p. 1-7 [n° 1], chant C-00747 Note : Ton nevez / F-00587 édition 7 sur 10 dont 1 Lanoé
Voir en PDF
Version 7 :
Canaouen nevez (M’am be avoalc’h a study, a speret da rima…)
Langue : Breton Type : Texte, Timbre Ouvrage :Feuille Volante, s.l., s.d. Position dans l’ouvrage : F-02030, p. 1-8, chant C-00747 Note : Ton nevez / F-02030 édition 1 sur 1
Voir en PDF
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Motif : « La première fois que je vis ma maîtresse, c’était au porche de l¹église. »
Kentañ ’m eus bet an enor (ref. M-01478)