Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01478
Titre critique breton : Kentañ ’m eus bet an enor
Titre critique français : La première fois que j’eus l’honneur
Titre critique anglais : The first time I had the honour
Résumé :
La première fois que je vous vis, ma maîtresse, c’était au porche de l’église après la messe. Vos yeux brillaient comme le soleil.
La deuxième fois que je la vis, elle faisait ses premières Pâques parmi les enfants. Alors je l’entretins de la plus belle fleur qui soit dans les jardins : la fleur de mélancolie.
Le deuxième jour d’août, j’allai la voir : – « Je vous salue du fond du cœur, mais on me dit que je perds mon temps »
– « Vous seriez sot, mon serviteur, de croire les mauvaises langues qui cherchent à nous séparer. »
– « Changez de propos, traîtresse… ? »

Thèmes : Promesses éternelles ; Concurrent ou calomnies

Versions (1 version, 3 occurrences )

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
    • Motif : « La première fois que je vis ma maîtresse, c’était au porche de l¹église. »
      Diaezamantoù ar garantez (ref. M-02240)


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page