Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02296
Critical Breton title: Ar rezin laeret
Critical French title: Le raisin volé
Critical English title: The stolen grapes
Summary:
Des filles de Nizon sont allées, la nuit, voler du raisin chez le recteur. Le recteur les a entendues et est descendu. Une fille a sauté par-dessus le mur, l’autre a été attrapée. On lui a rendu son couteau en l’excusant pour cette fois. Le grand père est désolé car ses filets sont cassés. Chanson faite à Bossulen par des gens de Nizon et Jean Le Carduner.
Themes: Trivialities, news items, episodes of everyday life, society
Versions
(2 versions,
7 occurrences
)
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1840
Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 1a:
Ar raisin laeret
Language: Breton
Type: Text
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position in book: Carnet 1, p. 299-300 [1], chant n° 179
-
Version 1b:
Ar raisin laeret
Language: Breton
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 2 (2), p. 465-467 [1], chant n° 179 [CLXXIX]
-
Version 1c:
Le raisin volé
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 4, p. 154-155, chant n° 179 [CLXXIX]
-
Version 1d:
Ar raisin laeret / Le raisin volé
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position in book: p. 232-233 [1], chant n° 179 [CLXXIX]
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1840
Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 2a:
Ar raisin laeret
Language: Breton
Type: Text
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position in book: Carnet 1, p. 299-300 [2], chant n° 179
Note: Variante
-
Version 2b:
Ar raisin laeret
Language: Breton
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 2 (2), p. 465-467 [2], chant n° 179 [CLXXIX]
Note: Variante
-
Version 2c:
Ar raisin laeret / Le raisin volé
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position in book: p. 232-233 [2], chant n° 179 [CLXXIX]
Note: Variante
Back to search