Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02691
Titre critique breton : Ar seizh skiant naturel
Titre critique français : Les sept sciences naturelles
Titre critique anglais : The seven natural sciences
Résumé :
Deux jeunes gens se dévoilent leur amour et se font des promesses. La fille s’excuse de son manque de connaissances et de richesses par rapport à son ami. En gage de fidélité, elle lui donne mouchoirs et tabatières. Mais une mauvaise langue provoque le refus des parents.
[Tirade contre les mauvaises langues].
De fatigue et de désespoir, le garçon va à la chasse et une biche vient le consoler et lui faire comprendre qu’il sera uni à sa bien-aimée dans l’autre monde.
Thèmes : Concurrent ou calomnies
Note :
Composition de Gilles Mordellet, de Lanrodec, né en 1820.
Études
Versions
(6 versions,
9 occurrences
)
- Collecteur : LÉDAN Alexandre
Date de collecte : Avant 1844
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a :
Chanson Ar seiz sqient naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 7, p. 281-297
Note : Ton : Va flanden zo caled
Voir en PDF
-
Version 1b :
Chanson Ar seiz sqient naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 8, p. 244-261
Note : Ton : Va flanden zo caled
Voir en PDF
-
Version 1c :
Chanson Ar seiz sqient naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 258-268
Note : Ton : Va flanden zo caled
Voir en PDF
-
Version 1d :
Chanson Ar seiz sqient naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 980, p. 500- [40]
Note : Ton : Va flanden zo caled
- Collecteur : TANGUY Yves-Marie / Pierre-Marie
Date de collecte : Avant 1862
-
Version 2 :
Chanson ar seiz squien naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, TANGUY, Guingamp, 1831-1862
Position dans l’ouvrage : F-00269, chant C-00364
Note : * Ton agreabl / F-00269 édition X sur 17 dont 2 Tanguy
- Collecteur : LE GOFFIC Jean-François / [Veuve]
Date de collecte : Avant 1862
-
Version 3 :
Chanson ar seiz squien naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889
Position dans l’ouvrage : F-00269, p. 1-11, chant C-00364
Note : * Ton agreabl / F-00269 édition X sur 17 dont 9 Le Goffic
- Collecteur : ANNER Pierre / Honoré / Édouard
Date de collecte : Avant 1862
-
Version 4 :
Chanson ar seiz squien naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, ANNER, Brest, 1810-1867
Position dans l’ouvrage : F-00269, p. 1-11, chant C-00364
Note : Ton agreabl / F-00269 édition 17 sur 17 dont 1 Anner
- Collecteur : DUCHEMIN Caroline
Date de collecte : Avant 1862
-
Version 5 :
Chanson ar seiz squien naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, DUCHEMIN, Lannion, 1889-1930
Position dans l’ouvrage : F-00269, p. 1-4, chant C-00364
Note : Ton agreabl / F-00269 édition 8 sur 17 dont 1 Duchemin
- Date de collecte : Avant 1862
Lieu de collecte : Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 6 :
Chanson ar seiz squien naturel
Langue : Breton
Type : Texte, Timbre
Ouvrage : Feuille Volante, Imprimerie Nouvelle, Morlaix, s.d.
Position dans l’ouvrage : F-00269, chant C-00364
Note : Ton agreabl / F-00269 édition 11 sur 17 dont 1 Impression Moderne
Retour à la recherche