Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02833
Critical Breton title: Plac’h ar gêr-mañ
Critical French title: La fille de ce village
Critical English title: The girl of this village
Summary:
Fragment de 2 vers :
Quand je passe en ce village, je me frappe la poitrine / J’avais choisi ici une belle très coquette.
Themes: Banter, hesitations
View on a map
Hide the map
Versions
(1 version ,
3 occurrences
)
Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 1a:
Pe basan ér ger man, me foet ar me halon…
Language: Breton Use: Marche Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-1-Partitions, p. 9 [1], chant 37
View PDF
Version 1b:
Pe basan ér ger man, me foet ar me halon…
Language: Breton Use: Marche Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-09-Cahier-Musique, p. 10 [2], chant 37
View PDF
Version 1c:
Plah er ger-man / La fille de ce village
Language: Breton, Translation into French Use: Marche Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 67 [2] Listen to the score
Back to search