Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02889
Critical Breton title: Derc’hent ma eured
Critical French title: La veille de mon mariage
Critical English title: The day before my wedding
Summary:
Fragment de 2 vers :
C'est demain le jour de mon mariage / J'irai me coucher tôt ce soir.
Themes: Marriage cycle, married life, couples ;
Obscure, incomplete songs
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: BELLOUR Eugénie
Collect date: 1917-03-04
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 1a:
Ma dé me ered mé aben arhoah…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 17 [2], chant 7
-
Version 1b:
Ma dé me ered mé aben arhoah…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 20-04-Cahier-Musique, p. 4 [2]
-
Version 1c:
Éma dé me ered / C’est le jour de mon mariage
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 169 [1]
Back to search