Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02911
Titre critique breton : Ret eo d’ar wreg servijout he gwaz
Titre critique français : L’épouse qui doit servir son mari
Titre critique anglais : The wife who has to serve her husband
Résumé :
Thèmes :
Versions
(2 versions ,
4 occurrences
)
Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 1a :
Mar dimezan mé birhuikin, me zimezou de Vé…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 11-Cahier-Curé-Cathédrale, p. 19-20
Voir en PDF
Version 1b :
Mar dimezan / Si je me marie
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 220 [1]Note : Note Buléon : Cahier de M. le curé de la cathédrale.
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : PÉRONO Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 2a :
[M’em bou ur plahig koant] hag en devou argant…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 111, chant 64
Version 2b :
Mar dimezan / Si je me marie
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 220 [2] Écouter la partition
Retour à la recherche