Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02911
Critical Breton title: Ret eo d’ar wreg servijout he gwaz
Critical French title: L’épouse qui doit servir son mari
Critical English title: The wife who has to serve her husband
Summary:
Themes:
Versions
(2 versions ,
4 occurrences
)
Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 1a:
Mar dimezan mé birhuikin, me zimezou de Vé…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 11-Cahier-Curé-Cathédrale, p. 19-20
View PDF
Version 1b:
Mar dimezan / Si je me marie
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 220 [1]Note: Note Buléon : Cahier de M. le curé de la cathédrale.
Collector: BULÉON Mathurin Performer: PÉRONO Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 2a:
[M’em bou ur plahig koant] hag en devou argant…
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 14-Carnet-Carré-Vert, p. 111, chant 64
Version 2b:
Mar dimezan / Si je me marie
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 220 [2] Listen to the score
Back to search