Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-03024
Critical Breton title: Meuleudi al labourer
Critical French title: La louange du paysan
Critical English title: In praise of the peas
Summary:
Chantons en l’honneur des paysans qui, par leur travail, nourrissent le pauvre comme le riche. Les gens aisés s’adonnent à la culture, les moines ont défriché et créé jardins, couvents, hôpitaux… On offre des charrues aux nouveaux mariés. Cultivateur est le plus noble métier du monde.
Dans les villes, les gens sont entassés dans des immeubles, et supportent le bruit et l’air vicié. Le paysan jouit du soleil, du printemps, de la nature, de la joie de voir mûrir son travail et il glorifie Dieu de la préservation de sa récolte. [Exemples pris dans la Bible, dans la vie de saint Isidore].
Paysans, aimez votre pays et votre métier, soyez honnêtes dans les foires, fuyez la boisson, les folles dépenses, les gens sans foi. Après vos peines viendra le repos dans les cieux.

Themes: Peasants, shepherds, fishermen, fishermen, seamen, maritime trade

Versions (2 versions, 4 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top