Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00029
Titre critique breton : Ar Chouaned
Titre critique français : Les Chouans
Titre critique anglais : The Chouans
Résumé :
Les Chouans se sont levés pour défendre notre pays. Julien aux cheveux noirs disait : – « Je m’en vais rejoindre Tinténiac. »
Chouans et Bleus se rencontrent au manoir de Coëtlogon.
– « Voici l’heure qui sonne où nous en viendrons encore une fois aux mains. »
Julien ne cessait de frapper, le sang coulait de son flanc ouvert, puis il s’est retiré pour pleurer la mort de Tinténiac.
– « Nous avons gagné la victoire, mais il est mort, hélas. »
Thèmes : Combats de Chouans, la Chouannerie
Note :
Selon La Villemarqué, il s’agirait de la bataille de Coatlogon (juillet 1795).
Études
Étude : Les Chouans
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 299-302
Étude : Les Chouans
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 3, p. 647-653
Étude : Les carnets de route de La Villemarqué et l¹historicité du Barzaz-Brei
Ouvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 73-96
Étude : Les carnets de route de La Villemarqué et l¹historicité du Barzaz-Brei
Ouvrage : Mémoires de la Société d’Histoire et d’Archéologie de Bretagne, 1920-[encours]. Auteur de l’article : Laurent (Donatien) Position dans l’ouvrage : 1982 - Tome 59, p. 361-387
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(3 versions ,
18 occurrences
)
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 1a :
Ian bleo ru a lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 287-288 [1], chant n° 169Note : Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 1b :
Ian bleo ru à lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 445-446 [1], chant n° 169 [CLXIX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 1c :
Jean le rouquin
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 3, p. 648-649, chant n° 169 [CLXIX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 1d :
Ian bleo ru a lavare… / Jean le rouquin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Mémoires de la Société d’Histoire et d’Archéologie de Bretagne, 1920-[encours]. Position dans l’ouvrage : 1982 - Tome 59, p. 371-373
Version 1e :
Ian bleo ru / Jean le rouquin
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 223 [1], chant n° 169 [CLXIX]Note : Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 1f :
Les Chouans
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 300, chant n° 169 [CLXIX]Note : Traduction n° 169, p. 223 / Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 1g :
Ian bleo ru a lavare… / Jean le rouquin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Parcours d’un ethnologue en Bretagne, Brest, Emgleo Breiz, 2012. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 81-83
Version 1h :
Ian bleo ru a lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 338-339 [1], chant n° 169
Version 1i :
Gwerz Yann-Blev-Ruz / La complainte de Jean-Le-Rouquin
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Souchon (Christian), Les Chouans selon La Villemarqué, s.d. Position dans l’ouvrage : p. 129-131
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 2a :
Ian bleo ru a lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 287-288 [2], chant n° 169Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 2b :
Ian bleo ru à lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 445-446 [2], chant n° 169 [CLXIX]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 2c :
Jean le rouquin
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 648-649 [2], chant n° 169 [CLXIX]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 2d :
Ian bleo ru / Jean le rouquin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position dans l’ouvrage : p. 223 [2], chant n° 169 [CLXIX]Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Ar Chouanted
Version 2e :
Ian bleo ru a lavare…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 338-339 [2], chant n° 169
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened ) [Bas-Vannetais]
Version 3a :
Ar Chouanted / Les Chouans
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 163-170, chant n° XXXINote : Voir LV, Carnet 1, n° 169
Voir en PDF
Version 3b :
Ar Chouanted / Les Chouans
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 243-248 et p. 34-36, chant n° XXIIINote : Voir LV, Carnet 1, n° 169 / Mélodie harmonisée
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 3c :
Ar Chouanted / Les Chouans
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867. Position dans l’ouvrage : p. 381-384 et p. XX [1], chant n° LIVNote : Voir LV, Carnet 1, n° 169
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 3d :
Chouanted Barzhaz Breizh / Les Chouans du Barzhaz Breeizh de 1839
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839. Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 132
Autres interprétations
(1 occurrence)
Retour à la recherche