Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-00070
Titl unvan e brezhoneg : Marv al letanant.
Titl unvan e galleg : La mort du lieutenant
Titl unvan e saozneg : The death of the lieutenant
Diverradur :
À Melrand, ils ont tué leur lieutenant qui revenait du pardon de la Joie. Trois réfractaires le suivaient. Le plus jeune lui dit : – « C’est maintenant que vous perdrez la vie. »
– « Frappons à la tête, frappons au cœur. » À trente pas de la croix de Kenentuec, ils l’ont jeté dans le fossé.
Ses amis l’ont retrouvé en suivant la trace du sang. À Kenentuec, ils ont interrogé le berger. Celui-ci avait entendu le coup de feu mais rien vu. Et malgré les promesses de récompense, il ne donna aucune autre information.

Tem : Eneberezhioù gant armoù, taolioù freuz, taolioù dispac’h
Notenn :
Note historique [de F. Cadic] : Le lieutenant Ventini était, dit-on, un corse habitué à la guerre de maquis et qui assurait la répression avec ardeur et dureté. Ayant appris son voyage au pardon de Notre-Dame de la Joie à Pontivy, Le Dévéhat et deux amis résolurent de l’attaquer. Après s’être arrêté boire une tasse de lait au village de Kersulan en Bieuzy, il fut rejoint à côté de la croix de Kenentuec.
Il fut porté par ses amis à Kenentuec et déposé sur une large pierre à côté de la maison Pérès. Menaces ni promesses ne permirent de trouver la moindre piste. Pour ses obsèques à Pontivy, l’abbé Guillam, vicaire de l’époque, ne signale que deux témoins.

Stummoù resis (1 stumm resis, 2 degouezh )

Liammoù



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook