Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00200
Titl unvan e brezhoneg : Ar groaz e koun marv ar verjerenn
Titl unvan e galleg : Le calvaire en souvenir du meurtre de la bergère
Titl unvan e saozneg : The Calvary in memory of the murder of the shepherdess
Diverradur :
La petite bergère abreuvait les bestiaux. Passent deux soldats qui essaient de l’attirer à eux. – « Plutôt mourir mille fois qu’offenser Dieu une fois. »
Le fermier Marco voit vaches et moutons revenir seuls. Partis à la recherche de la bergère, sa femme et lui aperçoivent la coiffe avec une mèche de cheveux.
Le fermier appelle : – « Où es-tu ? Lève la tête. » – « Comment la lèverais-je, mon cœur est sur mes genoux. »
– « Fermier Marco, si vous m’aimez, érigez un calvaire à ma place, vous y marquerez ma vie et direz que je suis sainte et martyre. »
Tem : Merc’hed lazhet
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(7 stumm resis ,
12 degouezh
)
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE BAIL Marie-Jeanne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : KERAUDREN Jeanne Deizad an dastum : 1867-09-23Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)
Stumm resis 2a :
Ar verjerenn
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038. Lec’h el levr : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 26 verso
Stumm resis 2b :
Ar Verjerennik
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038. Lec’h el levr : Ms 1020 - Cahier 6, p. 58-59 [f° 122 v - 123 r]
Stumm resis 2c :
Ar verjerennig
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Chansons bretonnes - Sonio ha Gwerzio Brezonek, Manuscrit 4626. Lec’h el levr : Ms 4626, p. 131-134
Gwelout e PDF
Stumm resis 2d :
Ar verjerennig / La petite bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968. Lec’h el levr : Tome II, p. 284-287
Gwelout e PDF
Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : MÉHAT Françoise Deizad an dastum : 1982-12-04Lec’h an dastum : Laniscat (Lanniskad , 22)Dastumer : Laouenanig ar Roz Constance Kaner : Fille Nanez Françoise Deizad an dastum : A-raok 1919Lec’h an dastum : Ploumilliau (Plouilio , 22)
Stumm resis 4a :
Gwerz ar Verjeren / La gwerz de la bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers ; première série (collectes) n° 1 à 15, deuxième série (compositions) n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945. Lec’h el levr : Cahier Col. n° 2, p. 48-51Notenn : Ton koz / Air ancien.
Stumm resis 4b :
Gwerz ar Verjeren / La gwerz de la bergère
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015. Lec’h el levr : p. 97-98, chant 21Notenn : Ton koz / Air ancien.
Dastumer : LE MOAL Yves Kaner : LE ROUX François Deizad an dastum : A-raok 1915Lec’h an dastum : Trégonneau (Tregonev , 22)Dastumer : MAZÉAS Claudine Kaner : BERTRAND (née MARTAIL) Josée Deizad an dastum : 1959-1965Lec’h an dastum : Canihuel (Kanuhel , 22)Dastumer : JACOB-TURUBAN Mireille Kaner : JACOB Maryvonne Deizad an dastum : 1975Lec’h an dastum : Plouaret (Plouared , 22)
Distro d’an enklask