Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00200
Critical Breton title: Ar groaz e koun marv ar verjerenn
Critical French title: Le calvaire en souvenir du meurtre de la bergère
Critical English title: The Calvary in memory of the murder of the shepherdess
Summary:
La petite bergère abreuvait les bestiaux. Passent deux soldats qui essaient de l’attirer à eux. – « Plutôt mourir mille fois qu’offenser Dieu une fois. »
Le fermier Marco voit vaches et moutons revenir seuls. Partis à la recherche de la bergère, sa femme et lui aperçoivent la coiffe avec une mèche de cheveux.
Le fermier appelle : – « Où es-tu ? Lève la tête. » – « Comment la lèverais-je, mon cœur est sur mes genoux. »
– « Fermier Marco, si vous m’aimez, érigez un calvaire à ma place, vous y marquerez ma vie et direz que je suis sainte et martyre. »
Themes: Assassinated girls
Versions
(4 versions,
7 occurrences
)
- Collector: DUHAMEL Maurice
Performer: LE BAIL Marie-Jeanne
Collect date: Before 1913
Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: KERAUDREN Jeanne
Collect date: 1867-09-23
Location of collect: Pluzunet (Plûned, 22)
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: MEHAT Françoise
Collect date: 1982-12-04
Location of collect: Laniscat (Lanniskad, 22)
- Collector: LE MÉRER Constance
Performer: Fille Nanez Françoise
Collect date: Before 1919
Location of collect: Ploumilliau (Plouilio, 22) -
Version 4a:
Gwerz ar Verjeren / La gwerz de la bergère
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945
Position in book: Cahier n° 2, p. 48
Note: Ton koz / Air ancien.
-
Version 4b:
Gwerz ar Verjeren / La gwerz de la bergère
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Position in book: p. 97-98, chant 21
Note: Ton koz / Air ancien.
Back to search