Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00203
Titre critique breton : An daou zen yaouank lazhet gant ar c’habiten
Titre critique français : Le capitaine deux fois assassin
Titre critique anglais : The captain twice murderer
Résumé :
– « Mon père, puis-je aller au pardon de Bulat avec Fañch Morvan, celui-là sera mon mari ».
Arrivé à Bulat, ils demandent deux lits séparés. Arrive un capitaine qui veut s’emparer de la bien-aimée de F. Morvan. Il attaque François avec l’aide de ses soldats et le tue.
– « Taisez-vous, jeune fille, ne pleurez pas ». – « Capitaine, prêtez-moi votre couteau pour couper mon lacet qui est trop serré ».
Elle n’a pas coupé le lacet mais s’est planté le couteau dans le cœur.
– « Si je ne craignais de damner mon âme, tu ne serais pas allée vierge devant Dieu ».
Quand on meurt l’un pour l’autre, l’amour n’est pas mort.
Thèmes : Assassinats par jalousie ou vengeance
Versions
(2 versions,
3 occurrences
)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
Retour à la recherche