Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00207
Titre critique breton : A-ziwar ur verc’h a vro ar C’hallaoued
Titre critique français : Au sujet d’une fille venue de France
Titre critique anglais : About a girl coming from France
Résumé :
Sur une jeune fille venue de France pour commettre ses forfaits. Tuer son bébé et l’enterrer dans le jardin.
Dénoncée, le jury de Vannes l’a condamnée à être décapitée. Sur l’échafaud, elle s’exclame : – « Je vous supplie, jeunes filles, méfiez-vous des garçons. Ils vous parlent beau puis vous trahissent et vont ailleurs recommencer ».
Thèmes : Infanticides
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : ER BRAZ Loeiz
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Guénin (Gwennin, 56)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-07-07
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 2a :
Chilawet tud iewank hag er ré-gouh eùé…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 301 [np]
-
Version 2b :
Chilawet, tud yewank…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-44
-
Version 2c :
Er hroédur lahet / L’infanticide
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 750 [2]
- Interprète : KERZHÉRO Jojeb
Date de collecte : Vers 1950
Lieu de collecte : Pluvigner (Pleuwigner, 56)
Retour à la recherche