Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00278
Critical Breton title: Santez Jenovefa a Vrabant
Critical French title: Sainte Geneviève de Brabant
Critical English title: Saint Geneviève of Brabant
Summary:
Écoutez l’histoire de Jénovefa (Geneviève), miroir des femmes.
Originaire du Brabant, noble et bonne chrétienne, elle préférait par-dessus tout vivre dans un ermitage au fond du jardin.
La jeune fille était fort belle. Un prince palatin nommé Siffroy la demande en mariage avec grande crainte d’être refusé. Après un mois et demi de festivités, les deux époux partirent à Trêves et vécurent deux ans de parfait amour jusqu’à ce qu’Abderame n’arrive massacrer les chrétiens.
Martel, malgré ses 60 000 hommes devant Tours, demandait encore de l’aide et Siffroy répondit à l’appel laissant sa femme et ses biens en garde à son ami Golo. Abderame est vaincu. Siffroy envoie de ses nouvelles, apprenant à Jénovefa qu’il poursuit les Sarrasins en Avignon et à Narbonne.
Jénovefa lui répond être tourmentée par les avances de Golo. Celui-ci invente alors une ruse. Demandant à un cuisinier fidèle à Jénovefa d’aller la voir dans sa chambre, il dit ensuite les avoir surpris ensemble. Averti, Siffroy ordonne de tuer le cuisinier et d’emprisonner Jénovefa. Après cinq mois de prison, elle accouche d’un garçon qu’elle nomme Benoni (Benjamin). À son retour, et persuadé de l’infidélité de sa femme, Siffroy ordonne la mort de sa femme et de son fils.
Les deux valets chargés de la tuer la laissent se réfugier dans un bois avec son enfant. La Vierge les secoure et, pendant sept ans, Jenovefa nourrit Bénoni avec l’aide des bêtes sauvages.
Un jour, Siffroy consulte ses papiers, trouve la lettre laissée par Jénovefa et constate son injustice. Or, alors qu’il chassait, une biche le conduit à la caverne de Jénovefa. Celle-ci raconte son histoire. Passée leur émotion, il envoie ses valets chercher des habits et un carrosse pour la sainte et son fils.
Ils vécurent ensemble un an. Après la mort de Jénovefa, le prince et son fils allèrent vivre le reste de leur vie dans la caverne de la sainte.
Themes: Lives of saints
Versions
(15 versions,
20 occurrences
)
- Collector: MILIN Gabriel
Collect date: Before 1895
Location of collect: Léon (Bro-Leon)
- Collector: DERRIEN Yves
Location of collect: Quimper (Kemper, 29)
- Collector: DESMOULINS Julien / Pierre Baptiste / Jules /
Location of collect: Landerneau (Landerne, 29)
- Collector: LANOÉ Pierre
Collect date: Before 1895
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
- Collector: LE GOFFIC Jean-François / [Veuve]
Collect date: Before 1868
Location of collect: Lannion (Lannuon, 22) -
Version 5a:
Buhez santez Genovefa a Vrabant
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889
Position in book: F-00109, p. 1-4, chant C-00148
Note: Ton ordinal / F-00109 édition 17 sur 17 dont 2 Le Goffic
View PDF
-
Version 5b:
Buez santez Genovefa a Vrabant
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889
Position in book: F-00110, np 1-4 [n° 1], chant C-00148
Note: Ton ordinal / F-00110 édition 11 sur 11 dont 4 Le Goffic
View PDF
- Collector: LÉDAN Alexandre
Collect date: Around 1810
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
- Collector: DUCHEMIN Caroline
Location of collect: Lannion (Lannuon, 22)
- Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
- Collector: LAJAT Alfred
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
-
Version 10:
Buez santez Genovefa a Vrabant
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-00110, p. 1-4 [n° 1], chant C-00148
Note: Ton or(d)inal / F-00110 édition 4 sur 11
View PDF
-
Version 11:
Buez santez Genovefa a Vrabant
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-00110, p. 1-4 [n° 1], chant C-00148
Note: Ton or(d)inal / F-00110 édition 5 sur 11
View PDF
-
Version 12:
Buez santez Genovefa a Vrabant
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-00110, p. 1-4 [n° 1], chant C-00148
Note: Ton or(d)inal / F-00110 édition 6 sur 11
View PDF
-
Version 13:
Santez Jenovefa
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Coupures de Presse non identifiées
Position in book: F-01586, np 1, chant C-00148
Note: F-01586 - Coupure de Presse - Courrier du Finistère ?
View PDF
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LE BERRE Julienne
Collect date: Before 1929
Location of collect: Plumergat (Pluvergad, 56) (Le Dudy) -
Version 14a:
Geneviev e zou bet ganet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 14-Carnet-Carré-Vert, p. 37, chant 30
-
Version 14b:
Geneviev a Vrabant / Geneviére de Brabant
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 343 [1]
- Collector: BULÉON Mathurin
Collect date: Before 1929
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Version 15a:
Geneviev e zou bet ganet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 16-1-Grand-Registre, p. 2
-
Version 15b:
Geneviev e zou bet ganet…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 16-1-Grand-Registre, p. 16 [3], chant 30
-
Version 15c:
Geneviev a Vrabant / Geneviére de Brabant
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 343 [2]
Cross-references
Back to search