Référence : M-00320 Titre critique breton : Salvet gant Itron Varia ar Folgoad Titre critique français : La servante sauvée par Notre-Dame du Folgoët Titre critique anglais : The maid saved by Notre Dame of Folgoët Résumé :
À la Villeblanche, il y a douleur à cause de la gouvernante qui a tué son enfant et a changé les draps de son lit avec ceux de la servante pour l’accuser à tort.
Arrivent les gens de la justice, demandés par M. de La Villeblanche.
– « Ma mère, laissez-moi votre lessive et allez pour moi prier Notre-Dame du Folgoët. »
Les gens de la justice s’étonnaient de la voir pendue et toujours vivante.
– « Conduisons-la au bûcher. » Mais Jeanne souriait au milieu des flammes, protégée par Notre-Dame du Folgoët. – « Je mourrais plus facilement si je voyais votre gouvernante. »
Quand celle-ci est arrivée près du bûcher, une étincelle a jailli et la gouvernante est brûlée.
Après avoir pardonné M. de La Villeblanche, la petite servante se rend au Folgoët accomplir son vœu. Elle n’avait pas fini de parler qu’elle trépassait.
Thèmes :Miracles, apparitions Comparaison entre versions :
Marie Fanchonnik = Jeanne = Françoise Cozic = Anne Cozic = Franseza Kozik = Marguerite Frojil.
M. de Pouliguen = ao. ar Guerwenn (M. de La Villeblanche) = ao. ar Vurwenn (M. de Bourblanc).
Version 1c :
Itroun Varia Folgoat / Notre-Dame du Folgoat
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position dans l’ouvrage : p. 272-280 et p. XI [2], chant n° XXXVIII Note : Voir LV, Carnet 1, n° 180, 181
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 1d :
Itron Varia Folgoad
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Almanak ar Breizad Position dans l’ouvrage : 1942, p. 134-138
Version 1e :
Itron Varia Folgoad / Notre Dame du Folgoat
Version 7d :
Janedik ar Morru / Jeannette Le Morru
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 234-235, chant n° 180 [CLXXX] Note : Voir Barzaz-Breiz, Itroun Varia Folgoat
Version 8d :
Oh ! Bonjour, bonjour me mam me sat… / Oh ! Bonjour, bonjour ma mère, mon père…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 236-237 [1], chant n° 181 [CLXXXI] Note : Voir Barzaz-Breiz, Itroun Varia Folgoat
Version 9c :
Oh ! Bonjour, bonjour me mam me sat… / Oh ! Bonjour, bonjour ma mère, mon père…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Fragment Ouvrage :Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 236-237 [2], chant n° 181 [CLXXXI] Note : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Itroun Varia Folgoat
Version 14 :
Recit Deus eur miracl c’hoarvezet gant [...] Itron-Varia ar Folgoat
Langue : Breton Type : Texte, Timbre Ouvrage :Feuille Volante, MAUGER, Lannion, 1873-1878 Position dans l’ouvrage : F-00845, np 1-2, chant C-01048 Note : Ton trist / F-00845 édition 2 sur 3 dont 3 Mauger - Le Goffic
Voir en PDF