Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00323
Critical Breton title: Ar Werc’hez pedet d’un eured
Critical French title: La Vierge invitée à une noce
Critical English title: The Virgin invited to a wedding
Summary:
Un père de famille de Plouigneau marie son fils et, à l’église, prie de grand cœur la Vierge d’assister à la noce.
Le soir, dans la cour, il rencontre une femme qui demande l’hospitalité. – « Monseigneur Dieu vous le paiera en retour. »
Le cœur attendri, il l’invite à manger avec son petit enfant.
– « Mon amie, de quelle lignée êtes-vous issue ? »
– « De belle noblesse de Galilée, mon nom est Maria… »
Cette année sera chargée de tristesse. Le blé pourrira dans les champs, les pauvres seront ruinés et vendront tout pour nourrir leurs enfants.
Que la bénédiction de Dieu soit sur eux !
Themes: Miracles, apparitions
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: MOREAU Julienne
Collect date: Before 1890
Location of collect: Duault (Duaod, 22) -
Version 1a:
Ar werc’hes peded da un eured
Language: Breton
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position in book: Ms 1020 - Cahier 6, p. 68-70 [f° 127 v - 128 v]
-
Version 1b:
Ar Merc’hès pedet d’eun euret / La Vierge conviée à une noce
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position in book: Tome II, p. 324-327
-
Version 1c:
Ar Werc’hez pedet d’un eured / La Vierge conviée à yune noce
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977
Position in book: Tome 2, p. 58-63
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Sonennoù eured Barzhaz Breizh (ref. M-00479)
Note: M-00323 (Ar Werc’hez pedet d’un eured) est similaire à la partie 4 de M-00479 (Sonennoù eured Barzhaz Breizh)
Back to search