Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00323
Titre critique breton : Ar Werc’hez pedet d’un eured
Titre critique français : La Vierge invitée à une noce
Titre critique anglais : The Virgin invited to a wedding
Résumé :
Un père de famille de Plouigneau marie son fils et, à l’église, prie de grand cœur la Vierge d’assister à la noce.
Le soir, dans la cour, il rencontre une femme qui demande l’hospitalité. – « Monseigneur Dieu vous le paiera en retour. »
Le cœur attendri, il l’invite à manger avec son petit enfant.
– « Mon amie, de quelle lignée êtes-vous issue ? »
– « De belle noblesse de Galilée, mon nom est Maria… »
Cette année sera chargée de tristesse. Le blé pourrira dans les champs, les pauvres seront ruinés et vendront tout pour nourrir leurs enfants.
Que la bénédiction de Dieu soit sur eux !
Thèmes : Miracles, apparitions
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : MOREAU Julienne
Date de collecte : Avant 1890
Lieu de collecte : Duault (Duaod, 22) -
Version 1a :
Ar werc’hes peded da un eured
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1020 - Cahier 6, p. 68-70 [f° 127 v - 128 v]
-
Version 1b :
Ar Merc’hès pedet d’eun euret / La Vierge conviée à une noce
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position dans l’ouvrage : Tome II, p. 324-327
-
Version 1c :
Ar Werc’hez pedet d’un eured / La Vierge conviée à yune noce
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 58-63
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Sonennoù eured Barzhaz Breizh (ref. M-00479)
Note : M-00323 (Ar Werc’hez pedet d’un eured) est similaire à la partie 4 de M-00479 (Sonennoù eured Barzhaz Breizh)
Retour à la recherche