Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00415
Titre critique breton : Itron, mar kredfen
Titre critique français : Madame, si j’osais…
Titre critique anglais : Madam, if I dared to...
Résumé :
Petit Jean le morveux criait au milieu de la cour. Et la dame demandait : – « Mon garçon, pourquoi pleures-tu ? »
– « Madame, si j’osais entrer dans votre maison. » – « Viens-y donc. » Petit-Jean pleurait toujours.
– « Madame, si j’osais entrer dans votre salle. » – « Viens-y donc. »
– « Si j’osais manger et boire. » – « Fais le donc. »
– « Si j’osais aller dans votre chambre. » – « Viens-y donc. »
– « Si j’osais aller dans votre lit. » – « Viens. »
– « Si j’osais vous embrasser. » – « Fais le donc. »
– « Si j’osais faire Monsieur cocu. » – « Fais le donc. »
– « Si j’osais le dire à Monsieur. » – « Ne le dis pas. Je te donnerai trois cents écus. »
Petit Jean le morveux ne pleurait plus et s’en alla comme un homme.
Thèmes : Ruses, stratagèmes pour gagner l’amour ;
Conséquences drolatiques des aventures
Versions
(6 versions,
9 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE FLEM Maryvonne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : [Enfant de chœur]
Date de collecte : 1864
Lieu de collecte : Plougonven (Plougonven, 29) -
Version 2a :
Iannik (Sone) / Iannik
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-2, f° 104 recto-105 verso
-
Version 2b :
Sôn Jannig / La chanson de Petit-Jean
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Mélusine, 1878-1912
Auteur de l’article : Luzel (François-Marie)Position dans l’ouvrage : 1878 - Tome 1, col. 550-552
Voir en PDF
-
Version 2c :
Zon Iannic mihiec / Petit-Jean le morveux
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position dans l’ouvrage : Tome II, p. 98-103
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LE TROADEC Ifig
Interprète : PRIGENT François
Date de collecte : 1980-12
Lieu de collecte : Berhet (Berc’hed (22), 22) [Confort-Berhet]
- Collecteur : KEMENER Yann-Fañch
Interprète : GUILLOU (Mme JOY) Marie-Anne
Date de collecte : Avant 1996
Lieu de collecte : Saint-Igeaux (Sant-Ijo, 22)
- Collecteur : KEMENER Yann-Fañch
Interprète : CARO (née PARC) Hélène
Date de collecte : 1979-07-27
Lieu de collecte : Plouray (Plourae, 56)
Retour à la recherche