Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00465
Titl unvan e brezhoneg : Kelennadur ar roue Salomon
Titl unvan e galleg : La leçon du roi Salomon
Titl unvan e saozneg : The lesson of King Solomon
Diverradur :
Écoutez la leçon du roi Salomon. Après la mort, il faut aller devant le juge souverain.
Ce monde est traître. Celui qui s’y fie sera sûrement trahi.
Les biens ne sont que fumée. Qu’aurez-vous de vos richesses : quatre planches et un vieux linceul.
La mort abat les plus forts. Elle vous fauchera quand elle voudra.
Pensez à ceci tant que vous êtes en vie et quand votre cœur ira en terre, votre âme s’envolera pour la gloire.
Tem : Marv, eurvezhioù diwezhañ ;
Doareoù a skouer vad, alioù
Studiadennoù
Stummoù resis
(9 stumm resis,
18 degouezh
)
- Dastumer : MILIN Gabriel
Deizad an dastum : A-raok 1857
Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon) -
Stumm resis 1a :
Kelennadur ar Roue Sant Salomon
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Milin (Gabriel), Manuscrits
Lec’h el levr : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 9-10 Lan bann, chant n° [10]
-
Stumm resis 1b :
Kelen ar roue Sant Salomon / Avis du roi Saint Salomon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Lec’h el levr : Vol. 5, f° 560 recto-560 verso
-
Stumm resis 1c :
Kelennadur ar roue Sant Salomon
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch]Lec’h el levr : 1961 - Tome 1, p. 35-36, chant n° 10
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1d :
Kelen ar roue Sant Salomon / Avis du roi Saint Salomon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 457-458
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1e :
Kelen ar roue sant Salomon / Avis du roi Saint Salomon
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Lec’h el levr : Vol. II, p. 1053-1054, chant n° 164
- Deizad an dastum : A-raok 1946
Lec’h an dastum : Finistère (Penn-ar-Bed)
- Deizad an dastum : A-raok 1946
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Deizad an dastum : A-raok 1842
Lec’h an dastum : Saint-Brieuc (Sant-Brieg, 22)
- Deizad an dastum : A-raok 1900
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Deizad an dastum : A-raok 1842
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Deizad an dastum : A-raok 1904
Lec’h an dastum : Saint-Brieuc (Sant-Brieg, 22) et Trégor -
Stumm resis 7 :
Chilaouet gant spont hag eston
Yezh : Brezhoneg
Implij : Cantique
Rummad : Testenn
Levr : Hor Yezh, 1954-[en cours]
Oberour ar pennad : Kervell (F.)Lec’h el levr : 1981 - n°139-141, p. 46
- Deizad an dastum : A-raok 1934
Lec’h an dastum : Saint-Brieuc (Sant-Brieg, 22) et Trégor
- Dastumer : LE TROADEC Ifig
Kaner : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise
Deizad an dastum : 1993-05-13
Lec’h an dastum : Trédarzec (Tredarzeg, 22)
Liammoù
Distro d’an enklask