Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00532
Titre critique breton : Parrez Nomalo, ur barrez a feson
Titre critique français : La paroisse de Nomalo, une paroisse comme il faut
Titre critique anglais : The parish of Nomalo, a parish as it should be
Résumé :
Bientôt viendra le printemps, nous irons tous au pardon de Nomalo (Locmalo ?).
Nous verrons les jeunes gens à la procession, cantiques à la main, et les conscrits portant les bannières.
Paroisse de Nomalo, une paroisse exemplaire, s’il n’y avait le maire et le recteur qui empêchent les sonneurs de jouer le jour du pardon.
Thèmes : Faits divers, épisodes de la vie quotidienne, société
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-16
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
Tuchanteh arùei en han…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 13-14 [np]
-
Version 1b :
O na parrés Nomalaù…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-74, chant P 03-04, réf. P 10
Voir en PDF
-
Version 1c :
Parréz Lokmalow / La paroisse de Locmalo
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 860 [2]
- Interprète : PALARIC [Mme]
Date de collecte : Vers 1970
Lieu de collecte : Ploërdut (Pleurdud, 56)
Autres interprétations
(2 occurrences)
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche