Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00621
Titre critique breton : Maouez ar soner binioù
Titre critique français : La femme du sonneur de biniou
Titre critique anglais : The wife of the biniou player
Résumé :
J’ai un amoureux et ne savais pas qu’il était sonneur. En mettant la main dans son sac pour prendre un mouchoir, je trouvai ses instruments.
– « Ne pleurez pas, jeune fille, avec mon biniou je nourrirai femme et enfants. »
Thèmes : Regret des femmes ;
Autres métiers ou situation sociales
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(6 versions ,
14 occurrences
)
Collecteur : BOURGEOIS Alfred Date de collecte : Avant 1904Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : 1912-01-28Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56)
Version 2a :
On diñnek bihan em oé pet…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 41 [2] [np]
Version 2b :
Un dénic bihan em oé bet…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-46, chant D 07-09, réf. D 22Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
Version 2c :
An dînnic bihan em oé pet…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-48, chant -, réf. D 23
Version 2d :
Er soñnér / Le sonneur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 620
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE PALLEC Marie-Louise Date de collecte : 1911-12-29Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)
Version 3a :
M’es mé choéjed ur cheruejér…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 52 [np]
Version 3b :
M’es me choejed ur chervijer
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-70, chant -, réf. M142Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Baud de la même chanson
Version 3c :
Er soñnér / Le sonneur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 621 [2]
Collecteur : MONJARRET Polig Interprète : LE CORRE Job Date de collecte : 1951-03Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : LE DU Marie-Jeanne Date de collecte : Avant 1890Lieu de collecte : Kérity (Keriti , 22)
Version 5a :
Ar zoner / Le sonneur (de biniou)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890 Position dans l’ouvrage : Tome II, p. 246-247
Voir en PDF
Version 5b :
Ar soner biniou / Le sonneur de biniou
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD, Bro Dreger X, Kanaouennoù skañv - Chansons polissonnes, 1998 Position dans l’ouvrage : p. 12-13, chant 5Note : Réinterprétation : CASTEL Ifig. Texte : Luzel ; Mélodie : Ifig Castel à partir d’un air de Mme Le Maguer de Glomel.
Voir en PDF
CD à l’écoute
Collecteur : MONJARRET Polig Interprète : ER C’HORR Job Date de collecte : Avant 1951Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)
Version 6a :
M’em es choejet ur servijer…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Monjarret (Polig), Yaouankiz a gan, 1951 Position dans l’ouvrage : p. 21, chant n° 11
Version 6b :
Me’m eus choazet ur servijer… / J’ai choisi un soupirant…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Monjarret (Polig), Kanaouennoù Breizh 3 - Musiques et chants populaires de Bretagne, 2013 Position dans l’ouvrage : p. 42 [1]
Version 6c :
Me’m eus choazet ur servijer… / J’ai choisi un soupirant…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Monjarret (Polig), Kanaouennoù Breizh 3 - Musiques et chants populaires de Bretagne, 2013 Position dans l’ouvrage : p. 42 [2]
Retour à la recherche