Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00621
Titre critique breton : Maouez ar soner binioù
Titre critique français : La femme du sonneur de biniou
Titre critique anglais : The wife of the biniou player
Résumé :
J’ai un amoureux et ne savais pas qu’il était sonneur. En mettant la main dans son sac pour prendre un mouchoir, je trouvai ses instruments.
– « Ne pleurez pas, jeune fille, avec mon biniou je nourrirai femme et enfants. »
Thèmes : Regret des femmes ;
Autres métiers ou situation sociales
Versions
(6 versions,
12 occurrences
)
- Collecteur : BOURGEOIS Alfred
Date de collecte : Avant 1904
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1912-01-28
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 2a :
On diñnek bihan em oé pet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 41 [2] [np]
-
Version 2b :
Un dénic bihan em oé bet…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-46, chant D 07-09, réf. D 22
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
-
Version 2c :
An dînnic bihan em oé pet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-48, chant -, réf. D 23
-
Version 2d :
Er soñnér / Le sonneur
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 620
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 3a :
M’es mé choéjed ur cheruejér…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 52 [np]
-
Version 3b :
M’es me choejed ur chervijer
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-70, chant -, réf. M142
Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Baud de la même chanson
-
Version 3c :
Er soñnér / Le sonneur
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 621 [2]
- Collecteur : MONJARRET Polig
Interprète : LE CORRE Job
Date de collecte : 1951-03
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE DU Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1890
Lieu de collecte : Kérity (Keriti, 22)
- Interprète : ER C’HORR Job
Date de collecte : Avant 1951
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56)
Retour à la recherche