Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00621
Titl unvan e brezhoneg : Maouez ar soner binioù
Titl unvan e galleg : La femme du sonneur de biniou
Titl unvan e saozneg : The wife of the biniou player
Diverradur :
J’ai un amoureux et ne savais pas qu’il était sonneur. En mettant la main dans son sac pour prendre un mouchoir, je trouvai ses instruments.
– « Ne pleurez pas, jeune fille, avec mon biniou je nourrirai femme et enfants. »
Tem : Keuz ar merc’hed ;
Micherioù all pe stuz mab-den
Stummoù resis
(6 stumm resis,
12 degouezh
)
- Dastumer : BOURGEOIS Alfred
Deizad an dastum : A-raok 1904
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Deizad an dastum : 1912-01-28
Lec’h an dastum : Plouay (Ploue, 56) -
Stumm resis 2a :
On diñnek bihan em oé pet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 8 - Plouay, p. 41 [2] [np]
-
Stumm resis 2b :
Un dénic bihan em oé bet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-46, chant D 07-09, réf. D 22
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
-
Stumm resis 2c :
An dînnic bihan em oé pet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-48, chant -, réf. D 23
-
Stumm resis 2d :
Er soñnér / Le sonneur
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 620
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE PALLEC Marie-Louise
Deizad an dastum : 1911-12-29
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) -
Stumm resis 3a :
M’es mé choéjed ur cheruejér…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 52 [np]
-
Stumm resis 3b :
M’es me choejed ur chervijer
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-70, chant -, réf. M142
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Baud de la même chanson
-
Stumm resis 3c :
Er soñnér / Le sonneur
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 621 [2]
- Dastumer : MONJARRET Polig
Kaner : LE CORRE Job
Deizad an dastum : 1951-03
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56)
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Kaner : LE DU Marie-Jeanne
Deizad an dastum : A-raok 1890
Lec’h an dastum : Kérity (Keriti, 22)
- Kaner : ER C’HORR Job
Deizad an dastum : A-raok 1951
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56)
Distro d’an enklask