Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00717
Titre critique breton : Ar verc’h soudard
Titre critique français : La fille soldat
Titre critique anglais : The soldier girl
Résumé :
Trois jeunes gens de ce village sont allés à l’armée, une jeune fille avec eux. Elle jouait du sabre comme son capitaine. Elle a tué trois cents soldats et blessé autant. Tant que le capitaine disait : – « Celle-là finira la guerre, elle est fille de Bonaparte. »
Thèmes : Aventures des militaires, nostalgies
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1910-09-23
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Tri dèn iewank ag er gêr-man…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 89 et 92
-
Version 1b :
Er vèrh soudard
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-66, chant M 19-21, réf. -
-
Version 1c :
Er verh oeit d’en armé / La fille soldat
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 763 [2]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1911-10-15
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Retour à la recherche