Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00724
Titre critique breton : Ar serjant-major (1)
Titre critique français : Le sergent-major (1)
Titre critique anglais : The sergeant major
Résumé :
Je suis sergent-major, de retour de l’armée, le cœur réjoui de rentrer au pays.
Quand je suis parti, je laissais l’objet de mon amour pour faire campagne pendant quatre ans.
Chaque soir mon esprit allait vers elle. Avant de partir, elle me disait :
– « Vous avez entendu parler de la tourterelle qui meurt, séparée de son ami, de même je vais me mettre en noir. Et, au régiment, n’oubliez pas de m’écrire. »
– « Adieu ma maîtresse, dans 4 ou 5 ans, nous serons réunis. »
Thèmes : À l’armée ;
Retour de l’armée ou de voyage
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(13 versions ,
16 occurrences
)
Collecteur : AR CHANN Cheun Interprète : AR GALL Jañ-Mari , AR GALL T. Date de collecte : 1949-09-07Lieu de collecte : Scrignac (Skrigneg , 29) [Kernaforz]Date de collecte : Avant 1955Lieu de collecte : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel )Date de collecte : s.dLieu de collecte : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel ) et Bas-TrégorCollecteur : BERTHOU Guy , BERTHOU Yvonne Interprète : MORVAN François Date de collecte : Avant 2002Lieu de collecte : Saint-Nicodème (Sant-Nigouden , 22) [Botcol]Interprète : FER Francine , THOMAS Yann (Chant, Biniou kozh) Date de collecte : Avant 1963Lieu de collecte : Scrignac (Skrigneg , 29)Collecteur : WOLF Hermann Interprète : ÉBREL (née GOADEC) Eugénie , GOADEC (Mme LE BRAS) Anastasie , GOADEC (Mme L’HÔPITAL) Maryvonne Date de collecte : Avant 1973Lieu de collecte : Quimper (Kemper , 29)Collecteur : ROPARS Loeiz Interprète : MOTREFF Pierre-Jean , ROPARS Loeiz Date de collecte : Avant 1967Lieu de collecte : Poullaouen (Poullaouen , 29)Interprète : MÉVELLIC F. Date de collecte : 1956Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LE MERCIER André Interprète : DURO Catherine , GUESDON Yvonne Date de collecte : 1956Lieu de collecte : Glomel (Groñvel , 22)
Version 105a :
Ar serjant-major
Langue : Breton Usage : Danse (Fisel - Ton Simple) Ouvrage : Duro (Catherine), K7 Fiselezed Gronvel s.d. ; livre, 1980. Cassette à l’écoute
Version 105b :
Ar serjant-major / Le sergent-major
Langue : Breton, Traduction en français Usage : Danse (Fisel - Ton Simple) Type : TexteOuvrage : Dastum, CD, La Bretagne des Pays, vol. 5, Pays Montagne - Chanteuses et chanteurs de tradition, 2017. Position dans l’ouvrage : CD 2, p. 125-128, chant pl. 7
Interprète : [Kanerion er bleü] Date de collecte : s.d.Lieu de collecte : Sizun (Sizun , 29)Interprète : GUGUEN Ariane , MORVAN Rozenn Date de collecte : Avant 1997Lieu de collecte : Rennes (Roazhon , 35)Collecteur : CRESTON René-Yves Interprète : KERVERN (née LOZAC’H) Marie , LOZAC’H (née THÉPAUT) Joséphine Date de collecte : 1949-09-14Lieu de collecte : Scrignac (Skrigneg , 29)Collecteur : SCORDIA Jean-Paul Interprète : GUERN Bastien , PLASSART Jean-Marie Date de collecte : 1973-04Lieu de collecte : La Feuillée (Ar Fouilhez , 29)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Feuilles Volantes
Retour à la recherche