Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00752
Titre critique breton : Ur pokig dre garantez
Titre critique français : Un petit baiser par amour
Titre critique anglais : A little kiss for love
Résumé :
Dans cette maison se trouve une jeune fille qui a gagné mon cœur. – « Bonjour, jeune fille aux yeux brillants, soulageriez-vous le cœur d’un jeune homme. » – « Oh oui, si j’étais sûre de votre amour. »
– « Si, si, je vous aime, un baiser par amour me fera plaisir. » – « Non pas ? Si vous me trahissiez, j’en aurais grand chagrin. »
– « Je ne veux vous trahir. Chaque fois que je vous vois, je n’ai ni faim ni soif. » – « Voici mes deux mains blanches et délicates, un baiser d’amour me contenterait. »
Thèmes : Circonstances favorables, description de la maîtresse, conversations, rencontres
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1912-01-20
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
Ba ier gér-man é fagér or certén merh iewank…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 32 [1]
-
Version 1b :
Bar yer guér-man é faguér…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-36, chant ref. E102
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Merh ieùank er gér-man / La jeune fille de ce village
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 34 [2]
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Vers 1910
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche