Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00800
Titre critique breton : Me garehe evit kant skoed
Titre critique français : J’aimerais pour cent écus
Titre critique anglais : I would like for a hundred crowns
Résumé :
J’aimerais pour cent écus savoir où l’on élève ma maîtresse. – « Dans la vallée est votre douce ».
– « Ma douce Louison, venez à l’ombre, je mettrai des poires dans votre tablier »
– « Mon ami, ne m’approchez pas, vous êtes cause de mes soucis ».
– « Si cela était vrai, je quitterais le quartier ». – « Ne quittez pas votre pays, si nous nous aimons, nous nous trouverons ».
Thèmes : Badinages, hésitations
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise, OFFREDO [Mme]
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 1a :
Me garé guél aueit kant skouid…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 5 [2]
-
Version 1b :
Me garê gùèl aveit cant skouid…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-68
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Me garehé gwell aveit kant skouid… / Je préfèrerais à cent écus…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 57 [2]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Renvois
-
Un evn a zo er c’hoad (ref. M-00801)
Note : Motif : « Si je savais, jeune fille, être cause de votre souci, je quitterais le quartier. »
Retour à la recherche