Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00809
Critical Breton title: O welet e vestrez
Critical French title: La visite à la maîtresse
Critical English title: Visiting the Mistress
Summary:
J’ai choisi une maîtresse, la reine des filles. Elle est à quatre lieues, il ne me faut pas une heure pour aller la voir. Ceux qui me voient passer croient que je vole.
– « Bonjour ma maîtresse. » – « Approchez, jeune homme, je vais vous préparer une collation. » – « Non pas, jeune fille, quand je vous vois, je n’ai ni faim ni soif. »
– « Oh si, vous boirez de mon vin doux. » – « Non pas, ce n’est pas de la nourriture que j’espère ce soir. »
Themes: Banter, hesitations
Versions
(3 versions,
6 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer:
Collect date: 1913-12-31
Location of collect: La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-10-10
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 2a:
Me zo denèg iewank mes n’en oun ket galand…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 145 et 148
-
Version 2b:
Me zo dénig yewanq…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-68, chant M 46-50, réf. M163
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 2c:
Na naon na séhed / Ni faim ni soif
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 137
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search