Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00879
Titre critique breton : N’ho po ket ur c’habiten, n’oc’h ket dimezell
Titre critique français : Tu n’auras pas le capitaine, tu n’es pas demoiselle
Titre critique anglais : You will not have the captain, you are not a young lady
Résumé :
Si vous vouliez ma fille Jeannette, vous auriez le plus joli de mes soldats.
– « Je n’aurai pas un soldat mais le capitaine. » – « Vous n’aurez pas le capitaine, vous n’êtes pas demoiselle. » – « Mon père a des biens, il est marchand de savon, ma mère frise la dentelle. J’ai trois frères roulant leur métier, le plus jeune appelé La Rochelle. »
Thèmes : Rêveries de la jeune fille
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(4 versions ,
7 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE PALLEC Marie-Louise Date de collecte : 1911-12-04Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)
Version 1a :
Pe garzeh, me merh Jeanneton…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 14 [2]
Version 1b :
Pe garzèh, me mérh Jeanneton…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-74, chant P 05-06, réf. P 22Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante du Morbihan de la même chanson
Version 1c :
Pe garzeh, me merh Jeanneton… / Si vous vouliez, ma fille Jeanneton…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 58 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Jérôme Date de collecte : Avant 1946Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : MERLES [Mme] Date de collecte : 1929-02-27Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56)
Version 4a :
A pe garehoh, Janeton…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-3-Partitions-Merles, p. 1 [1], chant 1
Voir en PDF
Version 4b :
A pe garehoh, Janeton / Si vous vouliez, Jeanneton
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 68 [2] Écouter la partition
Renvois
Tradition Orale en français
Retour à la recherche