Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00879
Critical Breton title: N’ho po ket ur c’habiten, n’oc’h ket dimezell
Critical French title: Tu n’auras pas le capitaine, tu n’es pas demoiselle
Critical English title: You will not have the captain, you are not a young lady
Summary:
Si vous vouliez ma fille Jeannette, vous auriez le plus joli de mes soldats.
– « Je n’aurai pas un soldat mais le capitaine. » – « Vous n’aurez pas le capitaine, vous n’êtes pas demoiselle. » – « Mon père a des biens, il est marchand de savon, ma mère frise la dentelle. J’ai trois frères roulant leur métier, le plus jeune appelé La Rochelle. »
Themes: Reveries of a young girl
View on a map
Hide the map
Versions
(4 versions ,
7 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-04Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 1a:
Pe garzeh, me merh Jeanneton…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 14 [2]
Version 1b:
Pe garzèh, me mérh Jeanneton…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-74, chant P 05-06, réf. P 22Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante du Morbihan de la même chanson
Version 1c:
Pe garzeh, me merh Jeanneton… / Si vous vouliez, ma fille Jeanneton…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 58 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves , GILLIOUARD Édouard Collect date: Around 1913Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Jérôme Collect date: Before 1946Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Performer: MERLES [Mme] Collect date: 1929-02-27Location of collect: Bubry (Bubri , 56)
Version 4a:
A pe garehoh, Janeton…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-3-Partitions-Merles, p. 1 [1], chant 1
View PDF
Version 4b:
A pe garehoh, Janeton / Si vous vouliez, Jeanneton
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 68 [2] Listen to the score
Cross-references
Back to search