Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00912
Titre critique breton : Kloareg ar Glaouiar ha merc’h ar Senechal
Titre critique français : Le clerc Le Glaouiar et la fille du sénéchal
Titre critique anglais : The cleric Le Glaouiar and the daughter of the seneschal
Résumé :
Le clerc Le Glaouiar a été mis en prison à Vannes…
– « La fille du sénéchal a failli cette année. On a rejeté la faute sur moi, mais son père me la refuse. »
Le clerc envoie une lettre à son père pour lui demander de venir payer une rançon.
En arrivant à Vannes, le vieux Le Glaouiar dit au sénéchal : – « Mettez mon fils dans la balance, je paierai son poids de chevance. » Refus du sénéchal : – « J’apprendrai aux clercs des paysans à débaucher les demoiselles. »
En marchant vers la mort, le clerc demande à voir Marguerite : – « Elle est dans sa chambre enfermée. » Au pied de l’échafaud, le clerc demande son violon.
Marguerite, la fille du sénéchal, s’échappe en déchirant ses draps pour en faire une corde. – « Mon père, je voudrais vous voir la corde au cou. Faites descendre le clerc, je l’épouserai sur le champ. »
Le vieux Le Glaouiar dit à Marguerite : – « Dusses-tu avoir dix-huit enfants, je les habillerai tous de satin blanc et les enverrai à l’école. »
Thèmes : Demandes en mariage acceptées, organisées ;
L’amour vainqueur malgré les oppositions diverses
Comparaison entre versions :
Variantes se mélangeant avec 156-Mab ar brigant, au début de ce chant.
Études
Versions
(6 versions,
13 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE BAIL Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : LE BESCO [Abbé]
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel)
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1836
Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 3a :
Pe met è den prison naonet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 67-69 [1], chant n° 36
-
Version 3b :
Cloarec a Noyal
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position dans l’ouvrage : Vol. 4, p. 205-208
Voir en PDF
-
Version 3c :
Cloarec a Noyal
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position dans l’ouvrage : Ms 979, p. 388-389
Voir en PDF
-
Version 3d :
Pe met è den prison naonet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 160-162 [1], chant n° 36 [XXXVI]
-
Version 3e :
Le clerc Le Loyer
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 38-39, chant n° 36 [XXXVI]
-
Version 3f :
Cloarec a Loyer / Le clerc Le Loyer
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 84-85 [1], chant n° 36 [XXXVI]
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1840
Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 4a :
Pe met è den prison naonet…
Langue : Breton
Type : Fragment
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 67-69 [2], chant n° 36
Note : Variante
-
Version 4b :
Pe met è den prison naonet…
Langue : Breton
Type : Fragment
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 160-162 [2], chant n° 36 [XXXVI]
Note : Variante
-
Version 4c :
Cloarec a Loyer / Le clerc Le Loyer
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Fragment
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 84-85 [2], chant n° 36 [XXXVI]
Note : Variante
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE GUILLERM Pierre
Date de collecte : 1854
Lieu de collecte : Plouguernével (Plougernevel, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger) -
Version 6 :
La fille du Sénéchal de Tréguier
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1024 - Cahier 14, f° 205 recto-210 recto
Note : Manque les 3 premiers couplets en breton
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
-
Certaines variantes de M-00912 (Kloareg ar Glaouiar ha merc’h ar Senechal) se mélangent avec M-00156 (Mab ar brigant).
Mab ar brigant (ref. M-00156)
Retour à la recherche