Dave : M-00912 Titl unvan e brezhoneg : Kloareg ar Glaouiar ha merc’h ar Senechal Titl unvan e galleg : Le clerc Le Glaouiar et la fille du sénéchal Titl unvan e saozneg : The cleric Le Glaouiar and the daughter of the seneschal Diverradur :
Le clerc Le Glaouiar a été mis en prison à Vannes…
– « La fille du sénéchal a failli cette année. On a rejeté la faute sur moi, mais son père me la refuse. »
Le clerc envoie une lettre à son père pour lui demander de venir payer une rançon.
En arrivant à Vannes, le vieux Le Glaouiar dit au sénéchal : – « Mettez mon fils dans la balance, je paierai son poids de chevance. » Refus du sénéchal : – « J’apprendrai aux clercs des paysans à débaucher les demoiselles. »
En marchant vers la mort, le clerc demande à voir Marguerite : – « Elle est dans sa chambre enfermée. » Au pied de l’échafaud, le clerc demande son violon.
Marguerite, la fille du sénéchal, s’échappe en déchirant ses draps pour en faire une corde. – « Mon père, je voudrais vous voir la corde au cou. Faites descendre le clerc, je l’épouserai sur le champ. »
Le vieux Le Glaouiar dit à Marguerite : – « Dusses-tu avoir dix-huit enfants, je les habillerai tous de satin blanc et les enverrai à l’école. »
Tem :Goulennoù eured degemeret mat, eured renket ; Ar garantez o trec’hiñ en desped d’eneberezhioù a bep seurt Keñveriañ ar stummoù resis :
Variantes se mélangeant avec 156-Mab ar brigant, au début de ce chant.
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn Levr :Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Lec’h el levr : Ms 1024 - Cahier 14, f° 205 recto-210 recto Notenn : Manque les 3 premiers couplets en breton
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Certaines variantes de M-00912 (Kloareg ar Glaouiar ha merc’h ar Senechal) se mélangent avec M-00156 (Mab ar brigant).
Mab ar brigant (ref. M-00156)