Dave : M-00975 Titl unvan e brezhoneg : Evel ur vagig war ar stank Titl unvan e galleg : Comme une barque sur l’étang Titl unvan e saozneg : Like a small boat on the pond Diverradur :
– « Bonjour, gentille maîtresse. Comment va votre cœur ? » – « Il est satisfait si le vôtre l’est aussi. »
– « Je sens dans votre jardin l’odeur de plantes fines. Donnez-moi un bouquet. »
– « Je vous donnerai un chapelet aux grains de corail. Je ne me marierai ni maintenant ni plus tard. Je préfère le couvent que les tourments. » – « Avec moi, vous n’aurez pas à souffrir. » – « Quand les hommes sont mariés, ils sont exigeants et coups de pieds et gifles pleuvent. »
Le cœur d’une jeune fille est comme une barque sur l’étang. Comme une barque sur la grande mer est une femme avec son homme : en grand danger de perdre la vie.
Tem :Promesaoù peurbadel ; Faltazi/diviz ar plac’h, treuzfurmadurioù