Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00975
Critical Breton title: Evel ur vagig war ar stang
Critical French title: Comme une barque sur l’étang
Critical English title: Like a small boat on the pond
Summary:
– « Bonjour, gentille maîtresse. Comment va votre cœur ? ». – « Il est satisfait si le vôtre l’est aussi ».
– « Je sens dans votre jardin l’odeur de plantes fines. Donnez-moi un bouquet ».
– « Je vous donnerai un chapelet aux grains de corail. Je ne me marierai ni maintenant ni plus tard. Je préfère le couvent que les tourments ». – « Avec moi, vous n’aurez pas à souffrir ». – « Quand les hommes sont mariés, ils sont exigeants et coups de pieds et gifles pleuvent ».
Le cœur d’une jeune fille est comme une barque sur l’étang. Comme une barque sur la grande mer est une femme avec son homme : en grand danger de perdre la vie.

Themes: Eternal promises ; Fantasy / decision of the girl, metamorphosis

Versions (3 versions, 6 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page