Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00976
Critical Breton title: Hag hi ober un hej d’he skoaz
Critical French title: Et elle de hausser les épaules
Critical English title: And she shrugs her shoulders
Summary:
J’avais choisi pour maîtresse une belle fille de Morlaix.
Elle va chercher de l’eau; je lui propose de l’aide et la demande en mariage. Et elle de hausser les épaules et de pleurer.
– « Ma douce, ne pleurez pas. Nous irons en Normandie tenir hôtellerie. Nous embarquerons à Saint-Malo ou Saint-Brieuc pour apprendre le français. »
Arrivés à Saint-Brieuc, le français a été écrit sur papier. Percé mon gilet, tombé le français dans la mare. Nous avions beau jurer Dieu, Bretons étions restés !

Themes: Projects ; Celebration of the Breton language, fight against / for Breton language ; Emigration, exile, remoteness

Versions (7 versions, 12 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top